US astronauts Christina Koch and Jessica Meir stepped outside the International Space Station Friday morning, the first time in history that tplish some get-ahead tasks on the space station, according to NASA.科克和迈尔原本预计在空间站外停留5个多小时,以更换故障电源控制器,但根据美国宇航局的说法,她们延长了太空行走的时间,以“完成空间站上的一些前期工作”。The astronauts spoke ing out here and doing our job today. We e true, something that all of us that have made our plete their es seven months after NASA had to cancel its first attempt at makingHERstory, because the space station did not have enough medium-size spacesuits on board.此次太空行走七个月前,由于空间站没有足够的中型太空服,美国宇航局不得不取消了第一次全女性太空行走的尝试。Koch and another astronaut, Anne McClain, were supposed to make the first all-women spacewalk back in March.科克和另一名宇航员安妮·麦克莱恩本应在3月份进行首次全女性太空行走。