1、偶尔能在群鹰中发现吃腐肉的乌鸦。
2、生活之谜是任何大脑也发明不出来的。
3、世上的事都是前人做过的,没什么新鲜的。
4 、你是在看,而我是在观察,这有很明显的差别。
5 、既然你已经发现罪犯和事实的根源,是收网的时候了。
6 、你有保持缄默的了不起的天赋,华生,有你做伙伴真是太难得了。
7、推断分析的科学和手艺一样,只有经过长期和耐心的钻研才能掌握。
8 、因世间的一切就像跟链条,我们只需瞧见其中一环,就可知全体的性质。
9、不要让一个人的外表影响你的判断力,这是最重要的。感情会影响理智的。
不寻常的现象总能给人提供一些线索,而没有什么特征的案子却是难以侦破的。人不要在说明事实的理论上打圈圈,应该配合理论的说明,慢慢揭开事实真相。设想是多么重要啊!对已发生的事情进行设想,并按设想去办,也许就能找到结果。通常来说,愈稀奇的事,真相大白后,内情愈平常。而那些非常普通的案件才令人迷惑。1 4 、生活是很枯燥的,我的一生就是力求不要在平庸中虚度光阴,这些小小的案件让我遂了心愿。
看起来美丽和平的田园,也可能潜藏着令人恐惧的邪恶的秘密,何况是伦敦市内那些藏污纳垢的陋巷呢。I pursue spiritual excitement.
许多被绞死的人死的冤枉。Many of the hanged man is dead plex cases, people can almit a crime.
除非两台打字机都相当新,否则没有哪两台打字机打出的字是一模一样的。Unless two typewriters are new, no two typewriters type words are the same.
命运知识难以捉摸啊,如果来世没有抱应,那么这个世界就是一场残酷的玩笑。Fate elusive knowledge ah, and if the world should not, then the world is a cruel joke.
教育是没有止境的,华生。课程一门接一门,精益求精,这件案子很有启发性。Education is a never-ending, Watson. Course door after door, excellence, the case is instructive.
通常来说,愈稀奇的事,真相大白后,内情愈平常。而那些非常普通的案件才令人迷惑。Generally speaking, the more curious things, after the truth, familiar with the more usual. And those very ordinary case is confusing.
1 4 、她无依无靠,到处为家。她又足够的钱供她从一个国家到另一个国家,从一家旅馆到另一个旅馆。
Her helpless, for the home everywhere. She has enough money for her from one country to another, from one hotel to another hotel.
有一句老格言说道,当你排除了不可能的情况后,其余的情况,不管是如何的不可能,却必定是真实的。There is an old adage says, when you eliminate the impossible, the rest of the situation, no matter how impossible, but it must be true.