褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这儿的山脚下筑室居住,死后也葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓旁庐舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华阳洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路上,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“花”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的`人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来讲,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。
对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛,没有不探究、思考到的。那(路)平坦而又近的地方,前来游览的人便多;(路)不平坦而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍贵奇特、非同寻常的景观,常常在那不平坦遥远的地方,少有人至的地方,所以没有意志的人是不能到达的。(虽然)有了意志,也不随从别人而停止(不前),然而力量不足的,也不能到达。有了意志与力量,也不盲从别人而有所懈怠,到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方没有必要的物件来支持,也不能到达。但是力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑他吗?这就是我(这次游山)的收获。
我对于那座倒地的石碑,又由此感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的情况,哪能说得完呢?这就是求学的人不得不深入思考而要谨慎采取传闻材料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父(fǔ);我的弟弟安国,字平父(fǔ);安上,字纯父(fǔ)。
至和元年七月某日,临川人王安石记。(也作“临川王某记”。这里“某”是古人写文章时惯用的谦称)
1、乃:
①以其乃华山之阳名之也(是)
②巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,何也(却)
③良乃入,具告沛公(于是)
④于是为长安君约车百乘质于齐,兵乃出(才)
2、道:
①有碑仆道(道路)
②师者,所以传道受业解惑也(道理)
③于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首(制度)
④何可胜道也哉(说)
⑤策之不以其道(方法)
3、盖:
①日初出大如车盖(车伞)
②况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士仰慕,若水之归海(超过)
③盖失强援,不能独完(大概)
④盖其又深,则其至又加少矣(恐怕)
4、文:
①独其为文犹可识,曰花山(文字)
②不以木为之者,文理有疏密(木纹)
③属予作文以记之(文章)
④文过饰非(装点,掩盖)
5、然:
①至于*,理固宜然(这样)
②吴广以为然(对,正确)
③有穴窈然(的样子)
④然视其左右,来而记之者已少(但是)
1、址、卒:唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之(山脚;死后)
2、以、故:以故其后名之曰褒禅(因为;缘故)
3、以、乃、阳:以其乃华山之阳名之也(因为;是;山的南面)
4、盖、谬:今言华如华实之华者,盖音谬也(大概;错误)
5、者:而记游者甚众(的人)
6、窈然:有穴窈然(深远幽暗的样子)
7、怠:有怠而欲出者(懈怠)
8、且:不出,火且尽(将要)
9、盖、十一:盖余所至,比好游者不能十一(大概;十分之一)
10、既、或、咎、其、极:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也(既:已经;或:有人;咎:责怪;其:自己;极:尽情享受)
11、得:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得(心得,收获)
12、以:以其求思之深而无不能至也(因为)
13、以:夫夷以近,则游者众(而)
14、然:然力不足者,亦不能至也(但是)
15、其:其孰能讥之乎(难道)
16、以、悲:又以悲夫古书之不存(因此,由此;感叹)
17、胜道:何可胜道也哉(说得完,说得清楚)
1、以其乃华山之阳名之也。
译:因为它是在华山的南面而这样称呼它。
2、今言华如华实之华者,盖音谬也。
译:现在所说的华(huā)念作华(huā)实的华(huā),大概读音错误吧。
3、而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。
译:但我也后悔自己跟随他们而不能够尽情享受游览的乐趣。
4、以其求思之深而无不在也。
译:是因为他们探究、思考得深入而且广泛。
5、而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
译:因而人很少到达那里,所以不是有志的人不能到达那里。
6、至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
译:到了幽深昏暗叫人迷乱的'地方而没有外物帮助,也不能达到。
7、其孰能讥之乎?
译:难道谁能讥笑他们吗?
8、余于仆碑,又悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!
译:我对于倒下来的石碑,又因此感叹古书不存在,后世人弄错了它的流传(文字),而没有人能够说明白本来的情况,哪里说得清楚呢?
9、此所以学者不可以不深思而慎取之也。
译:这就是治学的人不可以不深入思考而谨慎地采取的缘故啊。
1、非常:而世之奇伟,瑰怪,非常之观(古义:不同寻常。今义:很,十分)
2、学者:此所以学者不可以不深思而慎取之也(古义:治学的人。今义:有专门学问的人。)
①而卒葬之
②有碑仆道
③余于仆碑,又以悲夫古书之不存